A más de 30 años de su muerte, la obra del escritor
argentino Jorge Luis Borges sigue fascinando. El joven director francés
Martinot estrenó una adaptación de tres historias del Libro de Arena, publicado
en 1975.
Entusiasmado por la obra de Borges el joven cineasta francés
Maxime Martinot dedicó su primer largometraje ‘Tres cuentos de Borges’ a una
adaptación de tres cuentos del Libro de Arena, del escritor argentino.
En esta adaptación de El Otro, El Disco y El libro de Arena
(cuento epónimo del libro), el cineasta optó por una escenificación austera y
atemporal que pone el énfasis en los textos de Borges; textos en los que
dominan los temas recurrentes de la obra del argentino: cuestionamientos sobre
el paso del tiempo, el espacio, la existencia, con referencias eruditas a la
mitología, la filosofía y los textos religiosos.
En conversación con RFI, Maxime Martinot dijo que intentó
plasmar los textos de la manera "más fiel posible, sin cambios".
"En 'El Disco', respetamos el texto de principio a fin.
Teníamos la idea de respetar el contenido de los textos, pero variando la forma
de la adaptación, hay una película muda, una intriga policial, y otro con voz
de narrador".
A través de narraciones, letreros, escenas de escritura
manual o de máquina de escribir, de recitaciones, la cinta explora las
múltiples maneras de adaptar al cine un texto denso como el de Borges.
En el cuento 'El Otro', un personaje que encarna al mismo
Borges ya mayor y ciego encuentra a su doble, más joven. Un vértigo temporal
que cuestiona la memoria, los recuerdos, la identidad. Se trató también de
restituir la atmósfera de rareza, lo extraño que domina en los tres cuentos.
Lo fantástico
En conversación con RFI, Martinot observa que, en los textos
de Borges, “lo fantástico viene de la duda y de los acontecimientos extraños
que surgen en la realidad cotidiana”.
Y agrega: "La cuestión es si lo creemos o no, y hasta
qué puntos nos hacen dudar. Borges vincula estos sucesos a consideraciones filosófica.
Siempre consigue vincular reflexiones filosóficas en situaciones extrañas,
imposibles, en un entorno cotidiano. Yo elegí 'El libro de Arena' porque
describen realidades sencillas. En este libro, se habla del infinito y de la
dificultad de concebirlo, en un contexto cotidiano".
Actor no profesional
Filmado con película, una herramienta cada vez poco usada en
la era digital, ‘Tres cuentos de Borges’ cuenta con un solo actor profesional.
Aun así, el argentino Héctor Spivak actor no profesional encarna con carisma la
erudición y la sencillez de Borges.
El director del largometraje borgiano nos cuenta cómo
conoció al que encarnaría Borges: "Héctor Spivak es psiquiatra para niños.
Tuve la suerte de conocerlo a través de un amigo poeta a quien le había propuesto
el papel. Pero me dijo que interpretar a Borges tenía demasiadas implicaciones,
entonces me recomendó a Héctor, lo conocí y cuando escuché su voz le dije que
teníamos que trabajar juntos. Fue muy sencillo, solo había que dirigir su
manera de decir los textos, y el resto es un poco de coreografía".
Pasión por los
idiomas
El cineasta plasmó también la pasión de Borges por los
idiomas europeos. En una escena en una biblioteca, el personaje de Borges
compara la palabra ‘luna’ en varios idiomas. "La voz inglesa moon tiene
algo pausado, algo que obliga a la voz a la lentitud que conviene a la luna,
que se parece a la luna, porque es casi circular, casi empieza con la misma
letra con que termina. Tenemos lua, en portugués, que parece menos feliz; y
lune, en francés, que tiene algo de misterioso."
En la tercera parte de la película, centrada en el cuento
‘El Libro de Arena’, participan cinco actores que encarnan a cinco grandes
poetas europeos, Dante, Goethe, Lautréamont, Pessoa y Blake cuyos textos son
citados en versión original.
Fuente: Radio Francia Internacional -RFI
No hay comentarios:
Publicar un comentario